「自分よりも若い女性」を好む男性は少なくありません。「年下の女性」とお付き合いしてみたいなら、彼女たちが年上の男性にどんな能力を期待しているのか理解しておいたほうがいいでしょう。そこで今回は、10代から20代の独身女性に聞いたアンケートを参考に「理想高すぎ?女性が『年上の男性』に期待している能力」をご紹介します。
中意“比自己年轻的女性”的男生不少。想和“年下女性”交往的话,了解一下她们对于年上男性的期待比较好。于是这次我们让10代-20代单身女性参与投票,以此为参考向大家介绍“要求太高?女性希望“年上男性”要具备的能力”
【1】ちょっとした贅沢をしてもお財布が痛まない「経済力」
【1】即使稍微奢侈一下也不会肾疼的“经济能力”
「ファミレスじゃなくてフレンチのコースとか憧れますね」(10代女性)というように、デートでいちいち値段を気にせずに済む経済力を期待するパターンです。とはいえ、ブランド品など「自己顕示欲を満たすモノ」を欲しがる女性は敬遠したほうがいいでしょう。
“不想吃家庭餐厅想吃法餐”(10代女性),希望对方有一定的经济实力,在约会的时候可以不用拘泥于价格。虽说如此,喜欢奢侈品这种“满足自己展示欲的物品”的女性还是远离一点比较好。
【2】長時間一緒にいても相手を飽きさせない「コミュニケーション能力」
【2】即使长时间在一起也不会觉得腻的“交流能力”
「年上というと、話題が豊富なイメージ」(20代女性)というように、若い女性を退屈させない話力も武器になるようです。一方的にしゃべりまくるだけでは、ただのウザいオヤジになってしまうので、相手の言葉をうまく引き出しながら会話を楽しみたいところです。
“说到年上第一印象就是话题很丰富”(20代女性),能让年轻女性听了之后不会觉得无聊的交谈力也是一种武器。如果一味地自己说自己的,只会让人觉得烦,能带起话题才是对话的乐趣所在。
【3】会社からの信頼もあつい「仕事力」
【3】能深受公司信任的“工作能力”
「結婚しても将来安泰って感じがします」(20代女性)というように、会社での立ち位置や仕事っぷりも年下の女性へのアピールポイントになりそうです。恋愛に役立つかどうかに限らず、仕事ができるに越したことはないので、常に磨きをかけたいものです。
“即使结婚感觉将来也会很安定”(20代女性),在公司的地位也是向年下女性的展示点之一。不仅仅是恋爱中会起作用,日常生活中也是,没有比工作能力更重要的了,所以需要日常磨炼。
【4】大変なときも笑ってやり過ごす「ユーモアセンス」
【4】辛苦的时候也能一笑而过的“乐观心态”
「トラブルで簡単にテンパらず、冗談を言える人に大人の余裕を感じます」(20代女性)というように、何があっても落ち着き払って対処できると、年下の女性に一目置かれるようです。
“面对麻烦也能轻松解决一笑而过的人让人感受到大人的沉着”(20代女性),无论发生什么都能沉着对应处理,能让年下女孩刮目相看。
【5】ものごとをテキパキとスピーディーにこなす「決断力」
【5】能迅速且果断地处理事情的“决断力”
「『次はなにしよう』とかウダウダ悩まないのが大人の男だと思う」(20代女性)というように、年齢を重ねた男性であれば、豊富な知見から何事も素早く決断できるはずだと思われることもあります。
“能不犹豫于下一步行动的男人很成熟”(20代女性),说到有年长的男人,第一印象就是有丰富的见识,什么事情都能迅速下决断。
【6】これまでの経験を生かした「アドバイス力」
【6】根据自己以前的经验之谈产生的“建议能力”
「やっぱり困ったときに頼れる人がいいです」(10代女性)というように、女の子の相談に応える力も求められているようです。ただし、アドバイスがほしいというよりは、「ただ話を聞いてほしい」だけの女性もいるので、なるべく聞き手に徹したほうが喜ばれるかもしれません。
“果然在自己困扰的时候能依赖的人比较好”(10代女性),希望在女性有事希望与之商量时,能够有所回应。只是,比起需要建议,也有女性希望对方只要听就好了,做一个很好的听众会让女生觉得高兴。
【7】未熟な女性をやさしく包み込む「包容力」
【7】能温柔地包容年轻女性的“包容力”
「ちょっとしたわがままとか、不安定な気持ちを受け止めてほしい」(20代女性)というように、女性のすべてを包み込むことができる心の広さも求められています。若い女性の理不尽な態度に感情的にならずに受け流すことができるようになりたいものです。
“能承受我小小的任性和不安的心情”(20代女性),希望能有包容女生一切的宽广心胸。希望能够承受年轻女性的任性的态度和感性。
【8】女の子が求めるタイミングで頭をなでる「なでなで力」
【8】能在恰到好处的时候摸摸头的“摸头力”
「疲れているときとか、かなり効果的です!」(20代女性)というように、絶妙なタイミングで女性の頭をなでる力というのも、意外と重要なようです。女性が頑張ったときや疲れているときを見計らって、頭をポンポンしてあげると、お兄ちゃん的な目で見てもらえるかもしれません。
“很累的时候,这种行为很有用!”(20代女性),在恰当的时机摸头的能力,意外地很重要。看到女生很努力了或者累了的时候,拍拍头,说不定会被看做哥哥一样的存在。
【9】そう簡単には疲れたと弱音を吐かない「疲労回復力」
【9】不会轻易说累了而服软的“疲劳回复力”
「すぐに疲れたと言わない人がいい」(10代女性)というように、行動力のある年下女性に負けない体力も求められているようです。歳を取っても一日中遊び通せるくらいの体力はキープしましょう。
“不会轻易说累的人比较好”(10代女性),希望有着不输给年下女性的体力。即使上了年纪也要有玩一天也不会累的体力才行。
本文由知诸学院你里滴滴原创翻译,转载请注明出处。