在日本社交网络中,有一种特别流行的交流方式。就是传说中的日本网友在社交网络上发明的,将日文中片假名与平假名,以汉字取代、拼凑的,虽然语句不通顺,也并非真正中文,但我们都能神奇地猜中大意的“偽中国語”。
其实是因为一个叫做【イッテq】的日本综艺节目,节目组特派搞笑艺人imoto,来国内某超市玩了个小游戏,测试伪中国语能否在中国行得通,又名——科学理智探讨会伪中国语的日本人能否在中国生存。
imoto准备了3个问题。
第一个问题是这样的。
小伙伴们看得懂吗?不管你们有没有懂,反正店员小哥没有懂。
店员说是不知道“彼氏”是什么意思,于是imoto换了个表达,变成了这样。
小哥并没有动心,并直接表示“我已经有女朋友了”。啊看来是懂了imoto的这句偽中国語。
然后是第二个问题。
这次小哥不仅懂了,还拿了最高级的电动牙刷!!!没错这就是牙刷的意思!
imoto觉得最难的词,没想到小哥迅速给她拿来了正确物品。
之后节目还特地向大家介绍了一些日本人容易误会的中国词语。
节目播出后,不出意外,伪中国语又在推上被刷爆......还有网友po出了使用伪中国语聊天的截图,大家能看懂么?
猜猜这些对话都是什么意思吧!