日语词义辨析:汚れる(よごれる)/汚れる(けがれる)
[共通する意味]
[共通的意思]
★きれいだったものがきたなくなる。
★原本干净的东西变脏了。
[使い方]
[用法]
〔汚れる〕(よごれる)(ラ下一)
白い服は汚れやすい
白衣服容易脏
〔汚れる〕(けがれる)(ラ下一)
けがれた金を受け取るな
不要接受不义之财
[使い分け]
[用法上的区别]
「汚(よご)れる」は、主として具体的に物が付着してきたなくなる意であるのに対して、「汚(けが)れる」は、倫理や道徳に適(かな)わない行いによって倫理的、道徳的、精神的にきたなくなる意だけを表わす。したがって、「手がけがれる」「身がけがれる」などの「手」「身」は、人格の代表としてのそれであり、具体的身体部位名ではない。
「汚(よご)れる」主要指具体的事物被沾染污垢,而「汚(けが)れる」表示不符合伦理或者道德,在伦理、道德、精神上不干净。因此「手がけがれる」(手脏了)「身がけがれる」(身体脏了)之类的「手」「身」是代表人格,并不是具体的身体部位名。
使用情况对比表
○:正确
△:不推荐
-:错误
本文由知诸学院你里滴滴原创翻译,转载请注明出处。