どういう意味?「彼氏いそうだね」に秘められた男性の本音4つ
什么意思? “你应该有男朋友吧” 中隐藏的男性的4个心声
会話のなかで男性から「彼氏いそうだね」と言われたことってありませんか? それってどういう意味? 褒めているの? 言葉通りの意味だけではなく、実は「裏の意味」があるという声も……。一体、どんな意味があるのでしょうか?
今回は男性たちに聞いた「彼氏いそうだね」に秘められた本音をご紹介します!
聊天中是否有被男性问到“你应该有男朋友吧”? 这到底是什么意思呢?是夸奖?其实这不光是字面意思,事实上还有另一层含义……那么到底是什么呢?
小编就向大家介绍一下对男性进行的调研中得知的隐藏在“你应该有男朋友”背后的心声吧。
「彼氏いそうだね」に秘められた本音
隐藏在“你应该有男朋友吧”背后的心声
1.モテそうだなと本気で思っている
真心觉得你很受欢迎
言動も素敵だし、見た目も可愛らしいから「モテないわけないでしょ」と、当然彼氏がいるものだろうな~と本気で思っているという声も目立ちました。この場合は「褒め言葉」なので「素敵な女性だな」という気持ちも隠れているのだとか。
言行举止都非常优秀,外表也很可爱,因此觉得“不可能不受欢迎“,以及内心真心觉得对方肯定名花有主。这种情况时,因为是“赞美的话”,所以还隐藏了“真是出色的女性啊”的心情等。
「素直にモテそうって思ったときに言う。笑顔が可愛いし、雰囲気も素敵だからモテないわけないと思うので。自分の好意とは関係なく、褒め言葉です」(31歳・インテリア関連)
“这是坦率地觉得对方非常受欢迎的时候说的话。笑脸很可爱,整体气质又非常好,所以觉得不可能不受欢迎。与自己是否有好感无关,纯粹是赞美”(31岁 室内设计)
▽ 実はモテないんですよね~と謙虚に言われると、さらに好感を持ってしまうという声もありました。
还有男性表示,如果对方谦逊的回答:“其实我并不怎么受欢迎呢”,会更增加对她的好感。
2.彼氏がいなければ付き合いたい
如果没有男朋友的话,想和她交往
彼氏の有無を知りたいときに、ちょっと勇気を出して「彼氏いるでしょ?」と聞くという声も目立ちました! もしいなければ、自分にもチャンスがあるかも……を知るために、確認として聞いてしまうパターンもあります。
回答结果中比较显眼的是:想知道对方是否有男朋友时,拿出些勇气询问“你有男朋友的吧”。如果对方没有,为了了解自己是否可能会有机会,也会有为了证实而去问对方的情况。
「気になる女性に彼氏がいるか知りたいときに『彼氏いそうだね』ってさりげなく聞いて、確認してみる。もしいたらガッカリなので、内心はかなり勇気出して聞いています(笑)」(29歳・IT関連)
“想知道自己有好感的女性是否有男朋友时,尝试着装作若无其事地问对方‘你应该有男朋友的吧’进行确认。如果有的话会令自己失望,所以询问时,内心是需要相当大的勇气的(笑)” (29岁 IT业)
▽ 彼氏がいるかいないか、現在の状態を聞き出したいという本音も。いなければアプローチしたいと思っていたり。
也有男性吐露:想知道对方现在的状态是否有男朋友,如果没有的话,想进一步发展。
3. 可愛いと素直に言えない
无法坦诚地说她可爱
可愛い人だな、素敵な人だなと思っても「素直に言えない」ので、遠まわしに「彼氏いそうだね」「モテそうだね」という言葉を使うという意見も目立ちました! ちょっと照れくさそうに聞いてくる場合は、こんな本音が隠れているのかもしれません。
回答结果中比较显眼的还有:即便觉得对方是个很可爱、很出色的人,但却无法直接坦率表达出来,所以会绕个大圈,使用“你应该有男朋友吧”、“你看上去很受欢迎呢”等语句。如果对方稍显害羞的来询问你的话,说不定话中隐藏着这样的含义哦。
「可愛いなと思っても素直に言えないタイプなので、遠まわしに褒める感じで『モテそう』『彼氏いそう』って伝えます。恥ずかしそうに言われたら、そういう本音だと思う」(30歳・自営業)
“因为我属于觉得对方可爱也没办法坦率说出来的人,所以会绕个大圈,通过‘很受欢迎’、‘有男朋友吧’这样的话来传达。如果对方看上去有点不好意思的那么说你的话,可能真心就是这个吧”(30岁 个体营业者 )
▽ 好意的な気持ちを伝えたいけど「可愛いよね」は照れくさくて言えない。そんなときにも使える言葉なのだとか!
虽然想表达自己的好感,却很害羞,说不出“你很可爱”。这种事情况时,也是可以使用标题的提问句的!
4.魅力的だけど自分には無理だろうな
她很有魅力,但我配不上
いいな~と思ってはいるけれど「俺には高嶺の花」「とうてい無理だろうな」という気持ちがあって、あきらめるために「彼氏いそうだね」と聞いてみるという声もありました。あきらめ口調で言われた場合は「実は好意」かもしれない……!?
调研中还有男性表示:虽然觉得对方很优秀,但又抱着“对我来说遥不可及”、“无论如何我都吼不住”的心态,为了让自己放弃,所以询问对方“你应该有男朋友吧”。如果对方略带放弃口吻问你的时候,说不定实际上对你有好感哦。
「憧れているけれど、俺には無理だろうな~ってときに『彼氏いそうだよね』と聞いてみることが。いれば『ですよね~』って感じであきらめようかなって(笑)」(32歳・アパレル関連)
“爱慕对方,却觉得自己配不上时,也会用‘你应该有男朋友吧’提问。对方回答是的话,那么我会抱着“果然有啊”的心情放弃对方(笑)”(32岁 服装业)
▽ もともと無理ってわかっているけど、念のため聞いてみようかな、そんな本音も!
男性中还有:“原本就知道自己配不上对方,保险起见问问看吧”的心声。
まとめ
その他「彼氏が途切れなさそうだから」「会話のきっかけに」などの意見もありました。こんな本音が隠れている可能性も……。答え方次第では恋に発展するかもしれませんよね!
总结
调查结果中还有其他类似“好像看上去男朋友没间断过”、“作为聊天话题”等的意见。说不定还隐藏着这些心声……。根据对方回答的不同,说不定会发产出一段恋情哦。
本文由知诸学院原创翻译,转载请注明出处。
新闻来源:Livedoor NEWS 翻译:知诸学院 架钩